Không có cá, lấy cua làm trọng

Direct English translation

If there is no fish, take crab as important.

Equivalent English version

Half a loaf is better than none

Giải thích tiếng Việt
khôngđiều kiện đạt được thứ tốt hơn nên phải tạm coi trọng hoặc chấp nhận thứ kém hơn để thay thế. Thường dùng để nói về sự lựa chọn bất đắc dĩ trong hoàn cảnh thiếu thốn.
English explanation
When something better is unavailable, one has to settle for and make do with an inferior substitute. It is used for situations of necessity or limited options.